domingo, 20 de noviembre de 2016

DISIDENCIA CREATIVA

Los levantamientos populares en mundo árabe han inspirado una amplia gama de expresiones creativas. Activistas, manifestantes y artistas acomodaron sus formas de creación artística para expresar su oposición a los gobiernos en ejercicio y a los miembros de la élite gobernante. Los métodos visuales e interpretativos aparecieron en la calle como una auténtica disidencia, donde se llevaron a cabo manifestaciones de protesta través de Internet dando alcance a una audiencia internacional ensimismada por todo lo que estaba ocurriendo. 

Muchas de las imágenes de tortura, violencia, ira, frustración, esperanza y euforia capturaron y alimentaron alegrías y temores de revoluciones, cuyos cursos futuros siguen siendo inciertos todavía hoy. Este medio artístico se traduce en una expresión activista: vídeos, fotografías, pintadas, imágenes digitales, consignas, música e incluso marionetas ayudaron a movilizar a las personas. Las imágenes son particularmente poderosas, ya que funcionan como un documental sobre los actores formulando pretensiones sobre verdad y autenticidad, mientras también ayuda a anclar su presencia en la comunidad y en la memoria colectiva dentro del espacio real y virtual.

La fotografía buscando la verdad

Las imágenes son utilizadas a menudo como dispositivos de comunicación para presentar mensajes politizados. Durante los levantamientos del mundo árabe los manifestantes crean imágenes. Activistas, manifestantes, artistas y otros individuos adoptaron estas formas expresivas de medios de comunicación, tanto en las calles como vía "on-line", incluyendo Facebook, Twitter y otras plataformas digitales.

En esta batalla en defensa de la verdad, la fotografía se convierte en una forma de artesanía como estética de lo real y, por tanto, forma legitima de lucha. Las imágenes capturadas por la fotografía instantánea sirvieron como prueba documental. El periodismo ciudadano se convierte en un acto de rebelión contra el Estado que pretendía eludir los límites impuestos a la libre expresión. La gente común superó la censura mediante la creación de sus propias formas de conocimiento: actuaron como productores y distribuidores de imágenes que desencadenaron respuestas emocionales, que a su vez impulsaron la acción pública.
Elshamy, 23 de abril de 2013

 Fotografía de Elshamy capturada en el levantamiento de 2011 contra el presidente Hosni Mubarak
Tomada de 
http://www.oliviacschneider.com/

Los muros comparten historias 

Desde las revueltas, los manifestantes, activistas y artistas han tomado la calle como una forma de resistencia. Allí, las paredes son las más adecuadas para la creación de graffitis. Como lienzos en blanco, que están continuamente marcados por trazos de pincel y pintura en aerosol: es escritura, es dibujo que permanece y se expande.

El arte público, de la calle,  se ha disparado en todo el mundo árabe como una forma de afirmar la presencia y la recuperación de energía para inducir el cambio social. Por lo tanto los murales incitan a la acción, recuerdan el pasado y prevén el futuro. 

Este camino va hacia la libertad, mural de Zoo Project, Túnez, Túnez, marzo-abril de 2011. Fotografía cedida por Elissa Jobson.

El surgimiento del puño revolucionario, mural de Zoo Project, Túnez. Marzo - abril 2011. Fotografía de Elissa Jobson

Nefertiti con una máscara de gas, cartel de El Zeft, la plaza Tahrir, El Cairo, Egipto, febrero de 2012. Fotografía de Nama Jalil, junio de 2013.


El desacuerdo de realizar

La expresión vocal "¡Fuera!" (إرحل Irhal)se ha repetido con vigor y determinación en todo el mundo árabe.


¡Irhal! ¡Vete!, Sana`a, Yemen. Marzo 2011. Fotografía Abdulrahman Jaber


Abordando estas cuestiones, otra expresión artística: la música también ha sabido abordar aspectos políticas y sociales. En muchos países del mundo árabe, las canciones contienen mensajes de oposición, como acto de rebelión teniendo graves consecuencias: por ejemplo, El General, un rapero tunecino, fue detenido e interrogado después de lanzar dos canciones en contra del gobierno, mientras que el cantante sirio Ibrahim Kashoush fue encontrado muerto.



Una de las primeras canciones producidas durante los levantamientos de Egipto, que se convirtió en un himno de la revolución, es el  "Sonido de la libertad" (صوت الحريه Sout Al-Horeya). Subido a YouTube y visto por más de dos millones de espectadores, el vídeo de la música popular incluye escenas filmadas en la plaza Tahrir. Captura las ansiedades que sintieron en ese momento dejando al espectador la sensación de inmenso optimismo. Lo más importante es que invita a la gente a cantar, declarando: "en todas las calles de mi país, la voz de la libertad está llamando."




Revolución 

Los levantamientos del mundo árabe siguen siendo un asunto pendiente. Los manifestantes se siguen movilizando, los actores políticos siguen compitiendo por el poder, y la violencia no ha disminuido. Decenas de muertos y oleadas de refugiados han vuelto a Siria en una crisis humanitaria de proporciones incalculables, mientras que el 2013 egipcio "golpe-revolución" no ha conseguido ninguna señal para un gobierno civil. En muchos países que han sido testigos de la "primavera árabe", los levantamientos aún tienen que dar sus frutos. En cambio, las batallas se han relanzado y aparecen más feroces que nunca.

Con cada nueva lucha en el mundo árabe, las nuevas formas de resistencia creativa florecen. Entre las muchas formas de arte, las imágenes son aprovechadas constantemente para educar y reivindicar. Lo más importante es que motiva y da esperanza en el rostro de dolor y pérdida. En el medio de todo esto, la esperanza sin duda da a los humanos la unidad y la energía para seguir adelante. La esperanza es el combustible que impulsa la expresión creativa.


Super Mursi, Tahrir Square. El Cairo, junio 2013. Fotografía de Nama Khalil


lunes, 21 de marzo de 2016

UN MIRLO NEGRO EN LA CORTE DEL EMIR ABDERRAMÁN

Se trata de un personaje que influyó en el desarrollo de la música europea, a partir del siglo IX, y que dio forma a los usos y costumbres protocolarios en la corte del emir Abū l-Muţarraf `Abd ar-Rahmān ibn al-Hakam (en árabeأبو المطرف عبد الرحمن بن الحكم), más conocido como `Abd al-Rahmán II, emir de al-Andalus.


Miniatura árabe



El período más floreciente en la música árabe se produjo con la llegada de los abbasíes al poder en el año 750. Bagdad pasó a ser el centro de todas las artes. La música fue protegida y mimada por los califas, algunos de ellos poetas y compositores. Esta época fue considerada como la Edad de Oro de la música árabe. En Iraq nació una dinastía de filósofos liderada por Al-Kindi (s. IX), quien aplicaría las teorías neo-platónicas de la Armonía Universal al laúd, considerado como el "sultán” de los instrumentos. Entre los músicos destacaron el laudista Al-Mawsuli y su hijo Ishaq. 

En Bagdad surgió entonces la “nawba”,نوبة, o nuba, suite clásica oriental, que posteriormente se desarrollaría en Al-Andalus, nūba andalusī  (نوبة أندلسيّة). Durante este período apareció una figura clave en la historia de la música: Abu l-Hasan Ali ibn Nafi`         ( أبو الحسن علي ابن نافع), conocido como Ziryab (زرياب, «mirlo negro») debido a su tez oscura y hermosa voz. Fue un poeta, gastrónomo, músico y cantante; de posible origen kurdo, aunque según otras fuentes era un liberto de ascendencia negra (Irak, 789 - Córdoba, c. 857). Fue famoso por las costumbres refinadas orientales que introdujo en la corte cordobesa. Sus cualidades provocaron las envidias de su maestro Al-Mawsuli, de ahí que decidiera emigrar a otras tierras donde encontraría la protección adecuada para su arte. En su huida de Bagdad se refugió primero en Kairawán (Túnez), siendo más tarde invitado por Al-Hakam I a residir en su corte en Córdoba. Su llegada a esta ciudad en el año 822 se produjo con la subida al trono de Abderramán II, emir protector de las artes y el primero de Al-Andalus en fundar un conservatorio de música.

Ziryab destacó como auténtico mecenas en su corte, siendo considerado como el fundador de la escuela musical andalusí. Era un auténtico polígrafo: poeta, literato, astrónomo, geógrafo y un refinado esteta, pero ante todo fue un gran músico. Se dice que se sabía de memoria las letras y melodías de diez mil canciones. Aquí encontró una tierra donde desarrollar su ingenio, el lugar adecuado para seguir la tradición oriental, al mismo tiempo que pudo desarrollar su espíritu creador y renovador, inventando nuevas formas musicales. 

Amparo Vico nos narra la historia de  Abu Al-hasan Ali ibn Nafi Ziryab en el programa de TVE,  Islam hoy de 29 de mayo de 2009

Parte de su legado:






Él mismo fabricó sus propios instrumentos, los dio a conocer y los mejoró con sus propias innovaciones. La laminilla de madera que se empleaba como plectro en el “`ud” (laúd), instrumento árabe por excelencia, la sustituyó por la pluma de águila, con lo que produjo un sonido más agradable. También le inventó una quinta cuerda, situándola entre la segunda y la tercera.

Teoría de los Humores


Hipócrates desarrolló la forma de distinguir los Cuatro Humores, teoría que pocos años después se vio reforzada por Platón (427-347 a.C.) y Aristóteles (384-322 a.C.), así como también por algunos de sus discípulos de la Escuela Peripatética, puesto que esa teoría se identificaba plenamente con la filosofía, de ahí que se formara la idea de que los hombres tenían que estar perfectamente equilibrados con el fin de evitar todo tipo de enfermedades tanto del cuerpo como del espíritu, así como la estrecha relación que había con los cuatro elementos: el fuego, el aire, el agua y la tierra además de algunas cualidades como caliente, frío, húmedo y seco, elementos junto con cualidades a las que no se hizo referencia expresa hasta los tiempos de Aristóteles en que aparecen muy claramente especificadas en la “Cosmología” de Empédocles.  





El laud, reflejaba la teoría clásica de los humores en cada una de las cuatro cuerdas. Ziryab lo que hizo, al introducir la quinta cuerda, fue añadir la vena flemática: la cuerda del sentimiento.  

Sus enseñanzas fueron las auténticas transmisoras de la música y los instrumentos andalusíes al resto de la península ibérica y Europa. Fundó en Córdoba las primeras escuelas de canto, que reunirían a artistas procedentes de muy diversos lugares de Oriente y Occidente, estableciendo al mismo tiempo nuevos métodos para su enseñanza.


miércoles, 9 de diciembre de 2015

5 VOCES DE LA PRIMAVERA ÁRABE Y QUE DEBERÍAS CONOCER




La "Primavera Árabe" fue una revolución de las artes, así como una revolución política en muchos países de Oriente Medio y Norte de África. La música se convirtió en una forma de expresión artística y parte integral de las manifestaciones en la plaza Tahrir de El Cairo y del resto de la región. 

Es testigo de la aparición de Ramy Essam, un estudiante de arquitectura de Mansura, quien agarró su guitarra y viajó al sur para unirse a las manifestaciones en El Cairo. Rápidamente se convirtió en el "Cantante de la Revolución."
  
Esta reverberación artística en el mundo árabe vino dada por la disolución de los efectos de la censura junto con la de los algunos gobiernos autoritarios.

He seleccionado cinco grupos - dos de Egipto, dos de los territorios palestinos y uno de Túnez - para mostrar lo nuevo la música árabe, música que se nutrió durante muchos años en el "underground" cultural de estados policiales de Oriente Medio y Norte de África . 


Arabian Knightz, Egipto 


Arabian Knightz es uno de los grupos más calientes de las bandas de hip-hop en Egipto. 





Da Arab MC's (DAM), Terriotorios Palestinos

El trío árabe israelí y rapea en árabe, inglés y en hebreo. Le Monde los llamó "los portavoces de una nueva generación" porque sus canciones abordan el conflicto israelo-palestino y la pobreza desde una perspectiva de la juventud.






Emel Mathlouthi, Túnez

Emel Mathlouthi es escritora, compositora y guitarrista que canta generalmente en dialecto tunecino y mezcla  melodías tradicionales con el flamenco, la música celta, gnawa y reggae, Bob Dylan y Joan Baez. Se convirtió en la voz de "Revolución del Jazmín"





Ramy Essam, Egipto



Ramy Essam comenzó a escribir canciones protesta dos años antes del inicio de la revolución egipcia; se unió a las protestas de El Cairo para participar en la ocupación de la plaza Tahrir. Escribió "Irhal" (¡Vete!) después de escuchar los cantos en la plaza Tahrir. La canción se convirtió en todo un éxito de YouTube. Fuerzas militares egipcias lo detuvieron, golpearon y torturaron después de tocar en un concierto en El Cairo.




Shadia Mansour, Territorios Palestinos



Shadia Mansour es considerada la primera dama del Hip Hop árabe. El éxito llegó cuando lanzó el single, "`arabeyye El Kofeyye" ("El Keffiyeh es árabe").




lunes, 30 de noviembre de 2015

5 MOVIMIENTOS ARTÍSTICOS QUE SURGIERON CON LA PRIMAVERA ÁRABE



En el 2011 el mundo árabe se vio sacudido por protestas y agitaciones. Los disturbios en la región provocaron la caída de varios dictadores, pero aún hoy se enfrentan a sus respectivos desafíos políticos. Aún así, después de la caída de líderes como Mu‘ammar al-Qaḏḏafi en Libia o Ḥusni Sayyid Mubarak en Egipto, la región ha sido testigo de una verdadera explosión de talento creativo y energía.

Aquí muestro 5 ejemplos, o movimientos artísticos, en Oriente Medio y África del Norte:

1º Rap ​​en "la revolución del jazmín":

E gusto por el rap tunecino ha ido en aumento en Túnez durante la última década. Recientemente ha ganado niveles de popularidad, algo imposible bajo el gobierno del presidente depuesto Ben `Alí. Antes de que el presidente Ben `Ali fuera derrocado en 2011, los raperos se limitaban a "rapear" sobre la injusticia social y el desempleo sin hacer referencia alguna directamente al régimen del "marido de la peluquera". Sin embargo, a raíz de su partida, la atmósfera se fue abriendo considerablemente, dando lugar a una oleada creativa dentro del contenido lírico tunecino.







La gente está dispuesta a hablar desde los levantamiento de Túnez en 2011. Cadenas de radio piratas se han ido convirtiendo válvula de escape para aquellas personas que no pueden expresarse en las plataformas tradicionales. Algunos raperos incluso han tenido la "osadía" de llamar a los funcionarios del gobierno "bastardos" y "vampiros"


La plena libertad de expresión todavía tiene un largo camino por recorrer en Túnez. Uno de los raperos más famosos de Túnez, Weld El 15, ganó el apoyo nacional después de ser arrestado por "violar la moral pública" con su canción "Los policías son los perros." Aunque Weld El 15 logró obtener una condena reducida, se volvió a encontrar con problemas de libertad después de que fuera detenido en su propio concierto por insultar a la policía.

En el futuro inmediato, parece que el rap tunecino seguirá poniendo voz a la mentalidad de la calle. 

2. Poesía libia

Influenciada por la literatura egipcia y la propia manifestación de Libia desde su independencia en 1951, los escritores libios vivieron una edad de oro de la escritura en la década de los 60, que fue trágicamente interrumpida cuando el dictador Mu‘ammar al-Qaḏḏafi llegó al poder en 1969. Escritores como Omar al-Kikli comenzaron sus carreras con grandes esperanzas de continuar la edad de oro de Libia, fue encarcelado durante una década acusado de "conspirar para derrocar al régimen de Mu‘ammar al-Qaḏḏafi".

Como consecuencia de su opresión, muchos escritores libios estuvieron en la vanguardia de la revolución libia cuando se inició el movimiento popular en febrero de 2011. Con Mu‘ammar al-Qaḏḏafi depuesto, los escritores libios ahora pueden disfrutar de su libertad después de décadas de censura. Escritores como Mohamed Mesrati, Azza al-Maghour y Najwa Ben-Shatwan han resurgido con nuevas publicaciones, tratando de redefinir la identidad nacional de Libia y al mismo tiempo exponer las atrocidades del régimen de Qaḏḏafi .

Khaled Mattawa da una idea, con sus estrofas, de cómo son los nuevos vientos de la poesía libia. Su bibliografía:



Khaled Mattawa


Poesía:
  • Tocqueville. New Issues, 2010 ISBN 978-1-930974-90-6
  • Amorisco. Ausable Press, 2008, ISBN 978-1-931337-44-1
  • Zodiac of Echoes. Ausable Press. 2003. ISBN 978-1-931337-16-8.
  • Ismailia Eclipse The Sheep Meadow Press, 1995, ISBN 978-1-878818-44-7


Traducciones al árabe:
  • Adonis: Selected Poems (The Margellos World Republic of Letters), Yale 2010, ISBN 978-0-300-15306-4 (shortlisted for the 2011 Griffin Poetry Prize)
  • Amjad Nasser, (2009). Shepherd of solitude: selected poems, 1979-2004, Banipal Books, ISBN 978-0-9549666-8-3
  • Joumana Haddad, (2008). Invitation to a Secret Feast, Tupelo Press, ISBN 978-1-932195-62-0
  • Iman Mirsal, (2008). These are not oranges, my love: selected poems, Sheep Meadow Press, ISBN 978-1-931357-54-8
  • Maram Al-Massri, (2004). A Red Cherry on a White-Tiled Floor: Selected Poems by Bloodaxe Books, UK, 2004, ISBN 978-1-85224-640-2; Copper Canyon Press, USA, 2007
  • Fadhil Al Azzawi (2004). Miracle Maker, Selected Poems. BOA Editions. ISBN 978-1-929918-45-4.
  • Saadi Youssef, (2002). Without An Alphabet, Without A Face: Selected Poems Graywolf Press, ISBN 978-1-55597-371-1
  • Fadhil Al Azzawi, (1997). In Every Well A Joseph Is Weeping, poems of Quarterly Review of Books
  • Hatif Janabi (1996). Questions and Their Retinue: Selected Poems. University of Arkansas Press. ISBN 978-1-55728-432-7.
Antologías:

  • Dinarzad's Children: An Anthology of Arab American Fiction, University of Arkansas Press, 2004 ISBN 978-1-55728-912-4
  • Post Gibran: Anthology of New Arab American Writing, Kitab, 1999, ISBN 978-0-9652031-3-5


La historia de mi rostro



Mis labios vinieron con una caravana de esclavos

Que pertenecieron al Gran Sanussi

En Al-Jaghbub fueron liberados.

Siguen viviendo en el sector pobre de Benghazi
Cerca del hospital donde yo nací.
Nunca quisieron instalarse
En Tokara aquellos griegos
Cuyas cejas yo porto
-luego olfatearon la salvia salvaje
Y declararon a mi país su lugar de nacimiento
Los caballeros de San Juan invadieron Trípoli
Los residentes de la ciudad
Divisaron ayuda de Estambul. En 1531
Los turcos trajeron mi nariz.
Mi cabello se extiende
Hasta una concubina de Septimio Severo
Ella le hacía el desayuno
Dio a luz a cuatro de sus hijos
Uqba tomó mi ciudad
En el nombre de Dios.
Nos sentamos al lado de su tumba
Y te canto:
Dulces pestañas, filoso como una flecha
¿Es ese mi rostro el que veo
Reflejado en tus ojos?

Publicado em http://www.pbs.org/newshour/art/blog/2011/03/conversation-khaled-mattawa.htmlTraducido del inglés por Myriam Rozenberg

3. Teatro Experimental en Marruecos

Aunque este pueblo no se ha quitado del medio un gobernante, Marruecos sigue siendo testigo de las protestas que abordaron sus vecinos durante "la primavera árabe", a saber: la corrupción, la falta de derechos civiles y la desigualdad económica. ¿Y los marroquíes respondieron? pues, con un auge en el teatro experimental, podría decirse que con la forma más directa de diálogo social.

El teatro ha sido muy popular en Marruecos desde "la primavera árabe", es un teatro que se nutre de conflicto. El Théâtre et Cultures  se mueve en torno a los temas de la tolerancia, la libertad de expresión y los derechos de las mujeres.



Dabateatr, ha ganado popularidad a través de su tipo de teatro experimental conocido como "L'jbar fi Masrah", que significa "la noticia a través del teatro". Los actores interactúan con la audiencia sobre la sexualidad, la corrupción, a través de travesuras teatrales para aliviar tensiones y se discute sin causar un conflicto serio. Es muy positivo ya que la frustración de los jóvenes se libera a través del proceso, por llamarlo de alguna manera, " festivalización" de la disidencia.

En última instancia, esto que está ocurriendo en Marruecos después de décadas de limitación de la opinión, es muy productivo para el país ya que se tratan cuestiones sobre la modernidad. Tradición y modernidad... esa es la cuestión.

http://www.dabateatr.com/

4. Canción protesta yemení

La música ha jugado un papel integrador durante las protestas en "la primavera árabe". La música ha sido un nexo de unión dentro de la revolución yemení que ayudó a levantar la voz sin miedo.


De hecho, mientras se sucedían hechos sangrientos durante la "revolución" yemení, no fue impedimento para que los manifestantes acudieran en masa a la "Plaza del Cambio - Sahat atTaghyir" para bailar y cantar en nombre de la "revolución". El artista Mohammed Aladharaa aportó un himno político con su canción "Twenty Million of Us". Su música, que es pegadiza e inspiradora, fue un todo en la proliferación de sentadas pacíficas en contra del régimen yemení.



Otras canciones de protesta populares incluyen títulos tan sugerentes como: "El color de mi sangre les asusta ", un poema escrito por el poeta Mohammad Al Qadi, y cantada por tres ciudadanos yemeníes diferentes. Canciones que integran la injusticia del presente con esperanza en el futuro.

5. Protesta egipcia a través del Graffiti

Shank

Shank
Cuando se trata de arte en "la primavera árabe", no hay nada que puede compararse a las escenas de los graffitis que surgieron durante las noches en Egipto. Comenzando con las protestas contra Mubarak, el graffiti egipcio creció hasta tal punto que se ha convertido en tema de varios libros e inspiró la creación de varias galerías de arte, lanzando las carreras de los ahora famosos graffiteros Ganzeer, El Teneen, Shank y Aya Tarek.


Ganzeer mural “Foundations

Ganzeer

Ganzeer: Not your to touch



El Teneen: Martyr mural



El Teneen: mural

El arte urbano egipcio es fascinante no sólo por el papel activo que desempeñó en el aumento de la moral de los manifestantes, sino también debido a la enormidad de su producción. Graffitis se puede encontrar por todas partes en El Cairo, en las universidades, puentes, muros destruidos, etc. 


Aya Tarek: Smoke face

              Aya Tarek: Djerbahood


La calidad de los artistas urbanos egipcios es impresionante. Ganzeer, es considerado como el "actor principal" de la escena del arte urbano de Egipto, ha presentado el trabajos en Polonia, Brasil, Suiza e Italia, y abrió una galería en solitario, "The virus is spreading", en la propia Safar Khan de El Cairo. Su obra más famosa, "Máscara de la Libertad", se convirtió en una imagen icónica en las protestas de la Plaza Tahrir.

Pero lo más asombroso, es que el arte urbano egipcio fue capaz de ayudar a la gente a recuperar las calles, con los epítetos de la reforma y la libertad tan descaradamente enyesados ​​que no podían ser eliminados. 

Graffiti es más que un arte para Egipto: es una pintura de guerra.


jueves, 19 de noviembre de 2015

HACER DE UNA REALIDAD UNA VIRTUALIDAD EN PALESTINA

Mural pintado por Sulayman Mansour (pintor palestino) en el muro de separación cerca de Ramallah


La historia comienza en 1995 cuando la señora Leila Canaán y sus hermanas Nada y Basma donaron una colección única de amuletos y talismanes palestinos, que heredaron de su padre, a la Universidad de Birzeit. Una colección que estaba oculta en Jerusalén desde 1948. La Universidad para entonces estaba necesitada de espacio para albergar esta colección y de la experiencia necesaria para salvaguardarla y conservarla. Por lo tanto se asignó una pequeña sala de trabajo en el segundo piso del edificio de la biblioteca principal de la Universidad.

Vera Tamari
Para entonces, Vera Tamari profesora de  Arquitectura y Arte Islámico y en el Programa de Bellas Artes, fue designada como custodio y responsable de "El Comité Fundador para la Promoción del Patrimonio Cultural", cuya responsabilidad era supervisar y cuidar de la Colección Canaán y otros colecciones propiedad de la Universidad, a saber, la colección de vestimenta palestina y la colección de arte contemporáneo. 


Going for a Ride, 2002 1


Vera Tamari family 1998


Cerámica de Vera Tamari


Más tarde la colección va creciendo gracias a la donación de un artista de renombre, con sede en Berlín y de origen sirio, Marwan Qassab Bashi, que en 1988 ofreció la Universidad una colección de setenta y cinco obras originales tituladas "For the children of Palestine". 

Marwan Kassab Bachi - Gesichtslandschaft



Fueron viniendo una serie de donaciones, de artistas palestinos y de ámbito internacional, como Kamal Boullata, Vladimir Tamari, Vera Tamari, Sari Khoury, Rashid Qurayshi, Etil Adnan, Nasser Soumi, Mona Saoudi, Samira Badran, Inass Yassin, Jorge Schmeisser, Maurice Pasternak y Guy Cobb.



Vladimir Tamari

Unos años más tarde, "Al Qamariah" una pequeña galería dedicada a las artes visuales, se inauguró en Al Maktoum donde tuvieron lugar decenas de exposiciones sobre artistas palestinos prominentes, como Suleiman Mansur y Tayseer Barakat, así como exposiciones de obras de arte excepcionales e instalaciones realizadas por estudiantes de arquitectura de la universidad que fueron alumnos de la profesora Vera Tamari.

Kamal Boullata


         Tayseer Barakat




En 2005, la Universidad designó un piso entero para crear El Museo de Arte Etnográfico; un espacio de 400m2 en el nuevo edificio anexo a la Biblioteca. Paralelamente a la fundación del museo, se lanzó el sitio web Virtual Gallery 2. Estas acciones ayudaron a estructurar no sólo el espacio físico para la promoción de las colecciones, sino la visión que llevaría el Museo y a la Universidad a promover el arte y la cultura entre los estudiantes universitarios y la comunidad palestina en general.

 Portada de la galería virtual

La Galería Virtual nació como un archivo en línea para difundir el arte palestino. Fue lanzado en 2005, con el objetivo de ofrecer una ventana a la que poderse asomar para contemplar el  arte contemporáneo en Palestina disponible en árabe y en Inglés. La galería fue creada como un sitio web especializado en arte visual contemporáneo que ofrece información periódica y actualizada sobre los últimos acontecimientos en la escena del arte palestino, a nivel local y en el extranjero. La galería incluye una biblioteca, vistas previas de exposiciones, portafolios de artistas, charlas y seminarios. Se ha convertido en una referencia valiosísima sobre la práctica artística en el contexto palestino. También incluye una base de datos y colecciones etnográficas propiedad de la Universidad.

La motivación para crear la Galería Virtual vino como consecuencia del asedio impuesto por Israel a los palestinos y la construcción del "Muro del Apartheid". El aislamiento y la subsiguiente falta de movilidad y la conectividad entre los individuos y las comunidades, crearon una situación en la que Internet se convirtió en la herramienta por defecto en la adquisición y difusión de información y una puerta de enlace esencial que trasciende las fronteras y barreras físicas. Y sobre todo permite preservar la herencia misma del pueblo palestino.

Desde su creación en 2005, el Museo y  la Galería Virtual han sido capaces de mostrar numerosas exposiciones, además de proporcionar programas educativos para los diferentes niveles escolares y universitarios, junto con el archivo electrónico.

El Museo de la Universidad de Birzeit

En 2011, los dos programas de la Galería Virtual y el  Museo de Arte Etnográfico se fusionaron en una sola entidad: el Museo de la Universidad de Birzeit (BZUM). Se estableció un plan de 3 años para transformar BZUM en un estudio colectivo de artistas, académicos, investigadores, el equipo del museo, estudiantes universitarios y profesores, maestros y el público; que participará en la generación, la adquisición y el intercambio de conocimientos sobre diversos temas y conceptos. Todo el proceso de elaboración de las exposiciones se convirtió en el instrumento y la plataforma para diferentes formas de aprendizaje y pensamiento crítico, para ampliar constantemente los parámetros de las prácticas artísticas en el contexto palestino y para producir y promover esas prácticas artísticas contemporáneas en una forma de conocimiento creativo que ofrezca herramientas instrumentales para el cambio social y el diálogo cultural. ¡Todo un ejemplo!.
 ______________________________________

1.- Exposición que fue montada en respuesta a una operación militar , tomó una colección de automóviles aplastados y los colocó en línea en un tramo de asfalto que se había establecido en un campo de fútbol abandonado, una evocación absurda de tráfico a partir de los restos en una carretera que conduce a ninguna parte.
© Photo: Courtesy Palestinian Art


2.- La Galería Virtual: http://virtualgallery.birzeit.edu/


Toda las fotos han sido tomadas de Google